-
1 die Kutte
- {cowl} mũ trùm đầu, cái chụp ống khói, capô - {frock} áo thầy tu, áo cà sa, áo săngdday, váy yếm, áo dài, áo choàng - {parka} áo paca -
2 die Kütte anlegen
арт.общ. постричься в монахи -
3 die Kütte macht nicht den Mönch
арт.посл. не всяк монах, на ком клобукУниверсальный немецко-русский словарь > die Kütte macht nicht den Mönch
-
4 Nicht die Kutte macht den Mönch
Не всяк монах, на ком клобук.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Nicht die Kutte macht den Mönch
-
5 Kutte
-
6 Kutte
f; -, -n1. (monk’s) habit* * *die Kuttefrock; cowl* * *Kụt|te ['kʊtə]f -, -nhabit* * *Kut·te<-, -n>[ˈkʊtə]f1. REL habit* * *die; Kutte, Kutten [monk's/nun's] habit* * *1. (monk’s) habit* * *die; Kutte, Kutten [monk's/nun's] habit* * *-n f.cowl n.frock n. -n f.leather motorcycle jacket n. -
7 Kutte
2) Mönchsgewand ря́са | die Kutte anlegen пострига́ться /-стри́чься в мона́хи. jdn. in die Kutte stecken пострига́ть /-стри́чь кого́-н. в мона́хи -
8 Kutte
f =, -n1) ряса ( монашеская)die Kutte anlegen — постричься в монахи2) спортивная куртка, спортивный плащ (часто с капюшоном) (длиной в 3/4) -
9 Kutte
Fankutte f■ Weste, in den meisten Fällen aus blauem Jeansstoff, die von Fußballfans getragen wird und die meist mit Aufnähern des eigenen Vereins bestickt ist.■ A jacket with or without sleeves, usually made of jeans material and favoured by football fans, decorated with badges of the wearer's favourite teams. -
10 kutte
Kútte f, -n 1. расо; 2. спортно три-четвърти палто (обикновено с цип и качулка).* * *die, -n расо. -
11 Kutte
Kútte f =, -n1. ря́са ( монашеская)j-n in die Kú tte sté cken — заточи́ть кого́-л. в монасты́рь
2. коро́ткое пальто́ (б. ч. с капюшоном) -
12 hábito
'abitom1) Gewohnheit f, Angewohnheit f2) REL Kutte f3) ( adicción a una droga) Gewöhnung f, Gewohnheit f, Sucht f4) Ordenskleid n, Kutte fEl hábito no hace al monje. — Der Schein trügt.
sustantivo masculino1. [costumbre] Angewohnheit die[renunciar a] etw an den Nagel hängenhábitohábito ['aβito]num1num (costumbre) (An)gewohnheit femenino; he dejado el hábito de fumar ich habe mir das Rauchen abgewöhnt -
13 El hábito no hace al monje
[lang name="SpanishTraditionalSort"]No hace el hábito al monje.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El hábito no hace al fraile.Die Kutte macht noch keinen Mönch.Nicht die Kutte macht den Mönch.Das Äußere allein genügt nicht.Der Schein trügt.Es ist nicht alles Gold, was glänzt.Das Kleid macht nicht den Mann.Der Schleier allein macht die Nonne nicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El hábito no hace al monje
-
14 Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]La mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Gorila vestido de seda gorila se queda.Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut.Man schmückt den Esel, er behält doch seine Ohren.Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff.Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe.Wenn sie sich auch in Seide kleidet, bleibt die Äffin doch nur Äffin.Ein Kleid macht noch keine Lady.Niemand kann über seinen Schatten springen.Kleider allein tun es nicht.Außen hui, innen pfui.Der Schein trügt.Die Kutte macht noch keinen Mönch.Es ist nicht alles Gold was glänzt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Aunque la mona se vista de seda, mona se queda
-
15 Gorila vestido de seda gorila se queda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]La mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda.Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut.Man schmückt den Esel, er behält doch seine Ohren.Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff.Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe.Wenn sie sich auch in Seide kleidet, bleibt die Äffin doch nur Äffin.Ein Kleid macht noch keine Lady.Niemand kann über seinen Schatten springen.Kleider allein tun es nicht.Außen hui, innen pfui.Der Schein trügt.Die Kutte macht noch keinen Mönch.Es ist nicht alles Gold was glänzt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Gorila vestido de seda gorila se queda
-
16 La mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Gorila vestido de seda gorila se queda.Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut.Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff.Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe.Wenn sie sich auch in Seide kleidet, bleibt die Äffin doch nur Äffin.Ein Kleid macht noch keine Lady.Niemand kann über seinen Schatten springen.Kleider allein tun es nicht.Außen hui, innen pfui.Der Schein trügt.Die Kutte macht noch keinen Mönch.Es ist nicht alles Gold was glänzt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda
-
17 Mönch
m -(e)s, -e1) монах, инок2) см. Mönchsgrasmücke4) стр. желобчатая черепица ( положенная выпуклостью вверх)Mönch und Nonne — попеременное расположение желобчатых черепиц ( выпуклостью вверх и вниз)6) гидр. монах, трубчатый водослив ( рыбоводных прудов)7) тех. пуансон, штамп8) полигр. слабый натиск9) ю.-нем. мерин10) н.-нем. грелка••die Kutte macht nicht den Mönch — посл. не всяк монах, на ком клобук -
18 не всяк монах, на ком клобук
prepos.set phr. die Kütte macht nicht den MönchУниверсальный русско-немецкий словарь > не всяк монах, на ком клобук
-
19 постричься в монахи
vgener. die Kütte anlegen -
20 abito
abitoabito ['a:bito]sostantivo MaskulinKleidung Feminin; (da cerimonia) Gewand neutro; (da donna) Kleid neutro; (da uomo) Anzug Maskulin; abito borghese Zivil neutro; l'abito non fa il monaco proverbiale, proverbio die Kutte macht noch keinen Mönch; prendere l'abito figurato ins Kloster gehenDizionario italiano-tedesco > abito
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Kutte (Fußballfan) — Kutte eines Hertha BSC Anhängers Unter dem Begriff Kutte versteht man eine von Fußballfans getragene Weste, die meist mit Aufnähern des geliebten Vereins oder auch mit Hassbekundungen gegen gegnerische Vereine bestickt ist. In den meisten Fällen… … Deutsch Wikipedia
Kutte, die — Die Kutte, plur. die n, ein Wort, welches nur noch von der langen, mit einer Kappe versehenen Kleidung der Mönche gebraucht wird: die Mönchskutte. Die Kutte anlegen, ein Mönch werden. Die Kutte ablegen, das Klosterleben verlassen. Es kann seyn,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kutte — die Kutte, n (Oberstufe) Ordenstracht eines Mönches Synonym: Mönchskutte Beispiel: Benediktiner tragen schwarze Kutten. die Kutte, n (Oberstufe) ugs.: längerer, oft gefütterter Anorak mit Kapuze Synonym: Parka Beispiel: Coole Kutte, die du da… … Extremes Deutsch
Kütte, die — Die Kütte, S. Quitte … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kutte — 1. Die kut macht keinen mönch. – Franck, II, 84b; Tappius, 129a; Lehmann, II, 71, 40; Eiselein, 405; Simrock, 6124; Klosterspiegel, 10, 22; Körte, 3649 u. 4579; Graf, 336, 37; Braun, I, 2114; Reinsberg III, 68. »Auch die kutt kein münch nit macht … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kutte (Metal-Szene) — Eine Kutte ist in der Metal Szene eine Jeansweste oder auch Lederweste, die fast ausschließlich mit Aufnähern (englisch „patches“) von bevorzugten Bands des Trägers bestückt ist. Träger einer Kutte beim Headbangen. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Kutte (Motorradfahrer) — Übliche Anordnung einer Weste eines Motorradclubs: 1: Top Rocker üblicherweise Name des Clubs 2: Center Patch Logo des Clubs 3: Bottom Rocker üblicherweise nationale oder regionale Bezeichnung, z.B. Germany oder California 4: „1%er“ Abzeichen bei … Deutsch Wikipedia
Kutte — Sf std. (13. Jh.), mhd. kutte Entlehnung. Entlehnt aus ml. cotta; dieses aus awfrk. * kotta grobes Wollzeug . Ebenso ndn. kutte, nnorw. kutte. S. unter Kotze. ✎ Suolahti (1929), 141; Knobloch, J. SW 8 (1983), 77 80; LM 5 (1991), 1593 (die… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kutte — Kutte, der kurz nach St. Benedikt aus der Vereinigung der Tunika mit der Kapuze entstandene gewöhnliche Rock der Mönchsorden, der, von oben bis unten weit, auf die Füße hinabreicht, um den Leib durch einen Strick oder Gürtel zusammengehalten wird … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Die drei Mönche zu Kolmar — ist eine Märe in 404 Versen aus dem 14. 15.Jh. Sie verwendet typische Elemente eines Schwanks und gilt als Musterbeispiel für den schwarzen Humor im Mittelalter. Ein zentraler Punkt für die Bedeutung dieses Werkes ist das Epimythion, die einer… … Deutsch Wikipedia
Kutte — Kut|te [ kʊtə], die; , n: von Mönchen getragenes, langes, weites Gewand mit Kapuze, das mit einer Schnur o. Ä. zusammengehalten wird: der Mönch trug eine schwarze Kutte. * * * Kụt|te 〈f. 19〉 bis zu den Füßen reichender, weiter, wollener, mit… … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Немецкий
- Русский
- Хорватский